やめられないもの
酒はのんでものまれるな……
[Rough English translation]
Title:Can't Stop Doing
Drink in moderation.
Nagayoshi:You died because of alcohol, but you won't stop drinking?
Kagetora:Can Nagayoshi stop killing people?
Nagayoshi:I can't.
Nagayoshi:I understand perfectly.
[Traducción aproximada al español]
Título:No puedo dejar de hacer
Bebe con moderación.
Nagayoshi:¿Moriste por culpa del alcohol, pero no dejas de beber?
Kagetora:¿Puede Nagayoshi dejar de matar gente?
Nagayoshi:No puedo.
Nagayoshi:Lo entiendo perfectamente.
[Rough English translation]
Title:Can't Stop Doing
Drink in moderation.
Nagayoshi:You died because of alcohol, but you won't stop drinking?
Kagetora:Can Nagayoshi stop killing people?
Nagayoshi:I can't.
Nagayoshi:I understand perfectly.
[Traducción aproximada al español]
Título:No puedo dejar de hacer
Bebe con moderación.
Nagayoshi:¿Moriste por culpa del alcohol, pero no dejas de beber?
Kagetora:¿Puede Nagayoshi dejar de matar gente?
Nagayoshi:No puedo.
Nagayoshi:Lo entiendo perfectamente.
Fate/GrandOrder
FGO
長尾景虎(Fate)
Kagetora Nagao (Fate)
森長可(Fate)
Mori Nagayoshi (Fate)
織田信長(Fate)
Oda Nobunaga (Fate)
SAKENOMI
それでいいのか
soredeiinoka
長尾酒虎
Fate/GO500users入り
Fate/Grand Order 500+ bookmarks
633
774
22670
2021-03-16 07:55
Comments (12)
この景虎がトイレでけつ丸出しで倒れてるとかすけべだなあ(乙ってるから それどころでは無い)
酒なくて なんの己が 桜かな
まぁ譲れないものってありますよね。それが益か不易かなんて関係なく。
View Repliesラスプーチン「確かに麻婆豆腐を食す事を止める等不可能」と彼が同じ場所に居たら思うかも(え)
View Repliesここで森君に茶の湯や文化人活動止めろじゃなく、戦働き止めろと言うのがなんか実に景虎らしい お前にとっての酒は茶の湯じゃなくて戦働きの快楽って言い放てるのがなんとも
View RepliesShow More